へぇな話
2009年 05月 09日
こんちには みさなん おんげき ですか?
わしたは げんき です。この ぶんょしう は
いりぎす の ケブンッリジ だがいく の けゅきんう の
けっか にんんげ は もじ を にしんき する
とき その さしいょ と さいご の もさじえ
あいてっれば じばんゅん は めくちちゃゃ
でも ちんゃと よめる という けゅきんう に
もづいとて わざと もじの じんばゅん を
いかれえて あまりす。 どでうす?
ちんゃと よゃちめう でしょ?
ちんゃと よためら はのんう よしろく
もともと 2ch に出てた話題らしいです.私も「へぇ」と感心しました.笑 当然,英文でも同じ事ができるってことですよね?じゃあトップニュースで作ってみよう.....
Pnedisret Bcarak Omaba siad Fadiry trehe hvae been "sahwemet enigaruocng" inemevorpmts in the crtnuoy's sekcirtn lobar mekrats, but the rtae of jsensselbos is "slitl a snirebog tlol."
これは語の最初と語尾の間の順番を逆にしてみたものです.所々は確かに読めなくはないけど,全体を通すと厳しい感じがしますね.長い単語の場合は子音の位置があまりにおかしいと読めないように思います.ちなみに原文は以下です.
President Barack Obama said Friday there have been "somewhat encouraging" improvements in the country's stricken labor markets, but the rate of joblessness is "still a sobering toll."
文中、「文字を認識するとき」とありますが「4文字以上の単語を認識するとき」でしょうね。英語は確かに日本語より認識度が落ちるようです。ご指摘のとおり子音の位置がポイントかも。。おもしろい研究ですね。
いるんだと思いました。